

¿Qué significa vivir y trabajar entre idiomas, sin ser nunca plenamente abrazado por uno solo?
Escribe desde ese espacio intermedio. El espacio donde el inglés y el español se encuentran, chocan, se suavizan, se interrumpen y se reinventan mutuamente. Donde tu lengua titubea, cambia de registro, inventa. Donde el significado reside tanto en el sentimiento como en la gramática.
Comienza con un momento en la frontera entre Estados Unidos y México, en San Diego. Tal vez sea el sonido del tráfico cerca del cruce, el aire del océano que fluye a través de ambos lados, una conversación escuchada al pasar, un recuerdo de traducción o una palabra que no existe en un idioma, pero que vive plenamente en otro.
Deja que tu escritura se mueva tal como lo haces tú. Alterna los idiomas si es necesario. Rompe las reglas. Usa ambos idiomas. No uses ninguno de los dos a la perfección.
Sábado, 13 de junio | 1:00 – 3:00 p. m.
The FRONT Arte Cultura Gallery